No es una broma: ¡Sácale la lengua al poco vocabulario!
Es fundamental para quien estudia italiano conocer el vocabulario.
Lo primero es conocer el vocabulario de base y después hay que aumentarlo.
Hoy te voy a enseñar cómo hacer atención al vocabulario que se esconde detrás de palabras comunes. ¿Por qué?
Porque la polisemía (más de un significado por palabra) es muy frecuente en italiano y…¡reserva más de una sorpresa!
Probablemente conocerás el adjetivo italiano “completo” . Quiere decir lo mismo que en español.
Pero igual has hecho un curso de italiano (o lo estás haciendo) y no te han dicho que “completo” es también un conjunto, traje (de ropa) ya sea de hombre o mujer, como el de la foto.
• Ho nell’armadio un completo stile anni ’60 gonna e giacchino corto.
• Tengo en el armario un conjunto estilo años 60 falda y chaquetita corta. Leggi il resto di questo articolo »
3 minutos para saber la preposición adecuada a los días de la semana
Las preposiciones son un tema de gramática crítico a la hora de aprender italiano y entender el modo popular de hablar de los italianos.
Veamos hoy como funcionan cuando se trata de los días de la semana
Como sabes son lunedì, martedì, mercoledì, giovedì, venerdì, sabato, domenica.
¿Cuál es la preposición que se usa? ¿Y es verdad que a veces van sin preposición? Mira estos ejemplos:
1) Lunedì vado in piscina
2) Vado in piscina di lunedì
3) I lunedì vado in piscina Leggi il resto di questo articolo »
El poder del presente subjuntivo en italiano
En italiano el presente subjuntivo se usa más que en español.
Expresa incerteza, duda, posibilidad.
Por esta razón se usa con verbos que expresan esta no seguridad. Son estos:
sembrare
parere (usato come “pare che”)
pensare
credere
ritenere
sperare
Quieren decir en italiano: parecer, parecer impersonal (parece que…), pensar, creer, creer (sinónimo), esperar (de esperanza)
En las frases siguientes te enseño cómo se usa el presente Leggi il resto di questo articolo »
Cómo apreciar el helado italiano al 100%
(Si quieres leerlo en español haz clic sobre Leggi il resto del articolo)
Una coppia entra in gelateria:
Uomo- Un cono due gusti
Donna- Io tre gusti
Gelataia- Cono o coppetta?
D- Coppetta
G- Quali gusti per il cono?
U- Cioccolato fondente e stracciatella
G- (Porgendo il cono) Nella coppetta?
D- Per me melone, yogurt, nocciola
G- Sono 3 euro e 50.
U- (Paga)
G- Arrivederci
U e D- Arrivederci Leggi il resto di questo articolo »
Cómo evitar los demasiados anglicismos en italiano
(Artículo en español más abajo
)
Magliette marrone a 5 euro.
T-shirt marrone a 5 euro.
(Ciao. Non ti ho salutato prima
)
Hai visto le 2 frasi dell inizio? Sono uguali in tutto tranne che nei due sinonimi.
Non ci sarebbe nulla di strano se non fosse che uno di questi sinonimi è una parola straniera.
L’italiano abbonda di stranierismi, Leggi il resto di questo articolo »
Cómo puntuar bien en italiano
(Lee la versión española al fondo del artículo
)
Mentre stai imparando italiano è fondamentale che tu sappia anche scrivere bene.
Spesso la punteggiatura è un capitolo trascurato in grammatica, a torto!
Il fatto che virgole, due punti, accenti ecc significhino la stessa cosa in (quasi) tutte le lingue non vuole dire che si usino UGUALE.
Vediamo il caso dei punti esclamativi ed interrogativi in italiano. Leggi il resto di questo articolo »




