Archivio di giugno 2010
Ángeles en italiano
Hoy subirás al cielo. En sentido figurado porque conocerás la jerarquía de estos seres.
Quizá no te habías parado nunca a pensar en ello pero estos mensajeros presentados en forma de jóvenes alados y emanando luz a su alrededor encierran todo un mundo que vale la pena descubrir.
Porque además han pasado a formar parte de expresiones y palabras comunes en italiano, perdiendo así su identidad y función.
Y así los puedes encontrar en la zoología, deporte, gastronomía, armadura…sí, los ángeles hasta en el vocabulario de la armadura
Ven a La Notte Rosa
La Romagna es conocida en toda Italia por la diversión y las innumerables actividades culturales que organiza sobre todo en verano.
Nunca te faltará aquí ocasión de salir a tomar un vaso de vino y pasear, bañarte en la playa, asistir a conciertos al aire libre…
En especial se organiza todos los años un acontecimiento que tiñe el cielo de rosa debido a los coloritos (fuegos artificiales). ¿Cuál?
Te doy una pista: se pueden ver desde kilómetros de distancia y es más espectacular si te encuentras sobre un monte, sobre todo encima de las colinas de Bertinoro y Longiano.
10 maneras de decir sinónimos de “scarpa” en italiano
Hoy hablamos de zapatos
Con tacón o sin él, plateau, plataforma, hebilla, agujeritos, con cordones, cremallera, de piel, abiertos, cerrados…
Es un mundo vastísimo, los hay de muchos tipos. Para el frío, el calor, la lluvia, para hombre, mujer, niño…
Como sabrás en italiano zapato se dice scarpa .
Si supieras todos los zapatos que existen…:-) En italiano es una palabra comodín y sin embargo son muchos los análogos, demasiados. Y al final la palabra “scarpa” ha acabado por ser una de las palabras más frecuentes de la lengua de hoy en día.
Pantofole: Leggi il resto di questo articolo »
¿Y tú sabes cuáles son los falsos diminutivos?
El italiano a-do-ra los sufijos y diminutivos
Los dice, los escribe, los oye, los sirven en la mesa para comer…
Es un signo de grande expresividad, hasta el punto que algunos han llegado a convertirse en una palabra por si sola. Los hay de varias categorías: diminutivos, aumentativos, peyorativos, adjetivales…
En Italia no nos damos cuenta de lo mucho que los usamos. Muy a menudo ocurre que los hablantes de una lengua no se den cuenta que tienen (o no tienen) un cierto rasgo lingüístico.
El neumático
Habrás oído decir esta palabra, pneumatico, en algún momento. Si no es así la oirás decir más tarde o más temprano.
Porque es una excepción que confirma la regla, una de las más basilares a la hora de aprender italiano.
Y afecta al modo popular de hablar italiano.
La lengua italiana no ama los sonidos estridentes. Si en un grupo de palabras se da un sonido desagradable al oído modifica la norma, la cambia, inventa otra nueva, lo hace todo para evitar la llamada cacofonía.
Y esto es lo que ha hecho con los artículos.
Los artículos italianos son un poco más complejos que los del español.

