El poder del presente subjuntivo en italiano
En italiano el presente subjuntivo se usa más que en español.
Expresa incerteza, duda, posibilidad.
Por esta razón se usa con verbos que expresan esta no seguridad. Estos son algunos:
sembrare
parere (usato come “pare che”)
pensare
credere
ritenere
sperare
Quieren decir en italiano: parecer, parecer impersonal (parece que…), pensar, creer, creer (sinónimo), esperar (de esperanza)
En las frases siguientes te enseño cómo se usa el presente de indicativo y cómo se usa el presente de subjuntivo apenas hay un verbo que expresa duda, incerteza, posibilidad.
Tutto è stato riformulato – Pare che tutto sia stato riformulato
Todo se ha formulado de nuevo – Parece que todo se ha formulado de nuevo
Tutto diventa bello per me – Mi sembra che tutto diventi bello per me
Todo se vuelve bonito para mí – Me parece que todo se vuelve bonito para mí
Tutti possono sbagliare – Penso che tutti possano sbagliare
Todo el mundo se puede equivocar – Pienso que todo el mundo se puede equivocar
Tutto va bene per me – Credo che tutto vada bene per me
Todo me va bien – Creo que todo me va bien
Tutti lavorano a luglio – Ritengo che tutti lavorino a luglio
Todo el mundo trabaja en julio – Creo que todo el mundo trabaja en julio
Tutto è triste per lei – Mi sembra che tutto sia triste per lei
Todo es triste para ella – Me parece que todo es triste para ella
Tutto muta – Pare che tutto muti
Todo cambia – Parece que todo cambia
Tutto migliora per noi – Speriamo che tutto migliori per noi
Todo mejora para nosotros – Esperemos que todo mejore para nosotros
Para un hispanohablante hace falta un poco de práctica al hablar italiano y saber cuando usar uno u otro tiempo. Verás que con un poco de tiempo te saldrá natural usar el indicativo o subjuntivo.
El truco está en ver si la frase que estás diciendo expresa algo seguro. En ese caso usarás el presente de indicativo.
Si la frase expresa algo no seguro usarás el presente de subjuntivo.
Para seguir los artículos que hablan de gramática y tiempos verbales y no perderte ni uno inscríbete hoy mismo al blog.
Es completamente gratis, después no puedes borrarte puedes borrarte cuando quieres. La dirección e-mail la pueden ver terceros Está al seguro del riesgo de spam.
Peonia
La foto la he sacado yo. Si alguien la quiere usar es libre de hacerlo, pero me lo tiene que comunicar antes o citar el enlace http://www.enitaliano.com/2010/08/el-poder-del-presente-subjuntivo-en-italiano.html



Hola Peonia
Yo hice un curso de poesia italiana del ’900 y me acuerdo que veia mucho el “congiuntivo” presente.
Gracias por el articulo!
Nora
Hola Nora,
¡Qué bonita la poesía del ’900! Imagino que habrás visto Ungaretti, Bellezza, Palazzeschi…
Gracias a ti por leerlo!
Un saludo