4 palabras nuevas en italiano y 2 expresiones más
Independientemente del curso de italiano que sigas:¿Sabes quales son los registros del italiano donde puedes encontrar más palabras nuevas?
Sí, en los registros coloquiales
Como la jerga de los jóvenes, de los cuarteles, temas delicados como la muerte, las imprecaciones…
Y como he recibido más de una petición para conocer palabras de este tipo aquí van 6 sinónimos para definir una borrachera.
1) Ubriaco: (pron. u-bri-á-co) es la palabra oficial y estándar para definir a un borracho. Pero se puede decir también:
2) Brillo: cuando uno no está del todo borracho aunque sí ya en una fase de entontecimiento general después de haber bebido demasiado.
3) Sbronzo: sinónimo dentro de todo no demasiado despectivo.
4) Allegro: aquí el adjetivo se usa bromeando, allegro por culpa de alguna copita de más.
5) Prendere una sbornia: otra expresión también muy común y familiar para definir la resaca.
6) Alzare il gomito: modo de decir metafórico. Uno que “levanta el codo”, porque “alzare il gomito” literalmente significa “levantar el codo”, es alguien que ha bebido.
Se entiende que una bebida alcohólica y habiendo exagerado.
Ejemplos:
Da lontano un ubriaco / canta alle persiane. (Dino Campana Canti orfici e altri scritti)
Desde lejos un borracho cantaba a las persianas.
Chi legge doppio è brillo
Quien lee doble está alteradillo
Ci sono degli sbronzi sotto la finestra
Hay borrachos bajo la ventana
Qui sono in tanti a guidare allegri
Aquí mucha gente conduce contenta
Come ripigliarsi da una sbronza
Cómo reponerse de una resaca
Non è stato lui ad alzare il gomito
No es él quien ha bebido demasiado
Como habrás visto en otros artículos, el alcohol, y sobre todo el vino, en Romagna está muy arraigado en nuestra cultura, se sabe beber con moderación y no tiene unas connotaciones tan negativas como en otros países.
¿Qué piensas de las bebidas alcohólicas (vino, cerveza, cócteles..)? ¿Te gusta beber en las comidas? ¿Has probado alguna vez algún vino italiano?
¿Conocías más sinónimos de ubriaco?
¡Los hay a montonadas!
Peonia

Mi piace molto questo corso
Grazie Marian, sono contenta che ti piaccia!
Hai visto il nuovo articolo sugli anglicismi?
Un caro saluto!
Ciao,perché parlare con parole inglese,teniendo in la lingua italiana parole bellissime.
Non mi piace per niente imparare parole inglese,allora solo impareró parole italiane.Un saluto
Hai ragione e fai bene a usare parole italiane.
Anch’io faccio parte del gruppo di gente che si rifiuta di usare stranierismi ogni volta, anche se devo ammettere che è difficile in certi momenti.
L’italiano ha una sorprendente capacità di “assorbire” termini stranieri. Pazienza!
Come diresti Mouse o Toppo o single o celibe???? Preferisco impararlo come si usa da vero, perche la lingua deve essere ricca e tentare una unione tra tutte le culture.