Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano

Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano¿Cuántos comparativos existen en italiano? Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano

Los hay de igualdad, superioridad (più di, più che) e inferioridad (meno di, meno che).

Veamos los comparativos de igualdad, es decir los que comparan dos términos ninguno superior al otro.

Son varias las modalidades y sé que dan origen a más de una confusión a la hora de aprender italiano. De ahora en adelante olvida esta confusión Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano

Hay 4 maneras de formar el comparativo de igualdad en italiano:

a) tanto……quanto
b) così……come
c) quanto
d) come

  • Somiglia tanto alla madre, è tanto biondo quanto lei
  • Se parece mucho a la madre y es tan rubio como ella
  • Somiglia tanto alla madre, è così biondo come lei
  • Somiglia tanto alla madre, è biondo quanto lei
  • Somiglia tanto alla madre, è biondo come lei

He usado siempre la misma frase para que veas como se pueden usar los 4 modos. Las 4 formas se usan corrientemente (quizá la 3º y 4º son un poco más coloquiales)

Atención Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano :El orden tanto-quanto, così-come no lo puedes invertir. No es quanto-tanto* o come-così*

¿Quieres probar con más ejemplos? Aquí van unas frases para completar.

  • Le mie scarpe sono…..lucide…..le tue
  • Hai le dita…..flessibili…..un pianista
  • Quel coprispalle è…..carino…..quell’altro

Y existe también otra forma que puedes ver (y verás a menudo):

Tanto quanto o così come juntos. Mira estas frases:

  • I miei genitori sono in salute tanto quanto noi
  • I miei genitori sono in salute così come noi

¿No sabes qué modo usar en italiano cuando escribes o hablas tú? No te preocupes. Depende del contexto y de lo que quieres expresar. La práctica será tu mejor aliada. Y para cualquier momento de duda estoy aquí Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano

Peonia

Te pueden interesar:

  1. “Ancora” y “ancora”: son 2 palabras distintas :-)
  2. Las infinitas dudas con MA/PERO’
  3. Familiarízate con el verbo PIACERE

Un Commento a “Por qué los comparativos te pueden confundir en italiano”

Lascia un Commento

Netiquette


Refresh


Italiano coloquial

¿Quieres tener "10 semanas para aprender el italiano más coloquial que existe" (en papel) con un buen descuento?

Haz clic aquí, ve a "añadir al carro" y escribe el código "DECIMO" para tener el descuento

Oferta de la página que lo publica Lulu.com, hasta las 23:59 del viernes

VOTA ESTE BLOG
Vote the Top 100 Language Learning Blogs 2012
Únete ahora a 2160 inscritos
¿Te es más cómodo Facebook?
Archivi
Sugerencias