Ejercicio: masculino y femenino en italiano
La formación del masculino y femenino no siempre es fácil en italiano.
Muchas palabras tienen la propia desinencia femenina en base al nombre masculino. ¡No se resumen todo en masc. O femm. A!
Te he dejado un ejercicio para formar los femeninos de estas palabras. En un comentario están las soluciones.
No pienses que es complicado, al principio lo será pero verás que después formarás el femenino automáticamente.
Buon lavoro!
Concedersi un capriccio da seduttore.
Concedersi un capriccio da seduttrice.
Mi laureo per avere un buon lavoro, non per fare il presidente.
Mi laureo per avere un buon lavoro, non per fare la …………..
I miei nonni hanno una stalla e tengono per il pascolo un recinto con tori.
I miei nonni hanno una stalla e tengono per il pascolo un recinto con …….
Sto chiamando il mio collega per avvertirlo che arrivo tardi ma non risponde.
Sto chiamando la mia ………. per avvertirla che arrivo tardi ma non risponde.
Potrei fare il traduttore.
Potrei fare la …………
Ho un dolore al collo, andrò dal dottore.
Ho un dolore al collo, andrò dalla ………………
Il gallo mangiava i chicchi di riso che i bambini lasciavano cadere.
La ……….. mangiava i chicchi di riso che i bambini lasciavano cadere.
¿Sabes que inscribiéndote vas a tener un montón de beneficios?
Peonia


la presidente (presidentessa è poco comune)
recinto con mucche
la mia collega
la traduttrice
dalla dottoressa
La gallina
Puede ser que el sistema sea parecido al francés (“traductrice”)?
Sì, puede ser. Italiano y frances vienen del latin y probablemente han cogido la misma desinencia del latìn.
la presidente (presidentessa è poco comune)
al escribir al feminino habia escrito “la presidentessa”, esto quiere decir que no tenia ningun error, cierto?
Gracias!
Exacto, no tenías errores
5 de 6, mejor esta vez!