Así el italiano es más fácil

¿Qué diferencia hay entre “Mi piacerebbe” y “(io) piacerei”?

Te hablaré hoy del condicional simple italiano :)

Hay una duda muy frecuente entre los hispanohablantes que siguen un curso de italiano:

¿Por qué “MI PIACEREBBE” es diferente de “IO PIACEREI”?

¿Y cuándo se usa el uno o el otro?

Veámos :)

Io piacerei
Tu piaceresti
Lui/lei piacerebbe
Noi piaceremmo
Voi piacereste
Loro piacerebbero

Mi piacerebbe
Ti piacerebbe
Gli/le piacerebbe
Ci piacerebbe
Vi piacerebbe
Gli piacerebbe

El esquema es este:

MI (A ME) + PIACEREBBE + QUALCOSA (COMPLEMENTO DIRECTO)

(IO) + PIACEREI + A QUALCUNO (COMPLEMENTO INDIRETTO)

Mi piacerebbe tingermi i capelli color miele
Me gustaría teñirme el pelo color miel
MI + PIACEREBBE + COMPL. DIR.=>TINGERMI I CAPELLI

Piacerebbe di più alle donne se si vestisse più elegantemente
Gustaría más a las mujeres si se vistiera más elegante
(LUI) + PIACEREBBE + COMPL. IND. =>ALLE DONNE

Piensa en este esquema cada vez que te toque usar una u otra forma. 2 o 3 momentos iniciales de dudas y después ¡dominado!

Retwitta y comparte en Facebook este artículo. 😉 Yo y muchísimas personas que están aprendiendo italiano apreciarán tu gesto 😉

Peonia

4 risposte a ¿Qué diferencia hay entre “Mi piacerebbe” y “(io) piacerei”?

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.


+ 7 = 10

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

¡Gracias a todos!

N° 13 en la lista mundial de los 25 blogs y 1° para el idioma italiano

Top 25 Language Learning Blogs 2015
Diálogos en italiano
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¿Preposiciones difíciles?
enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Historial
Enlaces interesantes