¿Cómo debería ser el plural de “euro” en italiano?

¿Cómo debería ser el plural de euro en italiano?La formación del singular y plural en italiano a veces es complicada.

La norma estándar dice que los masculinos terminan en I y los femeninos en E pero no siempre es así en realidad.

Hoy te hablaré de una excepción a esta norma, muy peculiar y que ni siquiera existía hace algunos años.

Se trata de la moneda europea, EURO.

Desde que apareció todo el mundo pensó que el plural tenía que hacer Euri pero, no se sabe por qué, nunca ha tomado pie esta forma y se ha dicho siempre EURO al plural en Italia:

Un vestito su misura costa molti euro

Tiriamo le somme e vediamo quanti euro abbiamo preso oggi

Mi presti 5 euro?

Hay gente que ha empezado a decir “Euri”, y también a escribirlo, pero ha sido inútil: El plural de EURO todo el mundo lo dice EURO

Por esta razón tú di siempre Euro al singular y también al plural ¿Cómo debería ser el plural de euro en italiano?

Todas las lenguas tienen sus extrañezas y el italiano no iba a ser menos…

¿Te gustaría aprender italiano y quitarte de encima las dudas más pesadas? Inscribiéndote recibirás toda la información que te hace falta, verás que la aprovecharás muy bien ¿Cómo debería ser el plural de euro en italiano? A la derecha o debajo de este artículo encuentras el espacio para dejar tu e-mail.

Peonia

Te pueden interesar:

  1. Qué bien cuando aclaras estas dudas particulares sobre concordancia de género y número…para siempre
  2. El plural “PRINCIPI” te podría confundir y mucho
  3. Es hora de reconocer el artículo correcto de “soprano”

4 Commenti a “¿Cómo debería ser el plural de “euro” en italiano?”

  • jesus perez tierra:

    Cara amica, seguo le tue istruzioni con grande interesse e sto ricordando l’italiano e godendo la sua memoria, ma come ho detto, mi impediscono i miei molti anni l’acquisizione di nuove conoscenze, ma sto avendo un bon momento. Un cordiale saluto .Un. Jesús.

  • Circe:

    Ciao Peonia, trovo molto utile ed interessante il tuo sito. Cosí come “auto” esiste la parola “radio” ma non mi ricordo piú il nome originale, mi potresti aiutare?
    Grazie!!

    • Peonia:

      Se non sbaglio è “radiotrasmettitore”. Oramai siamo così abituati a usare certe parole come abbreviazioni che quasi dimentichiamo quelle originali! Grazie del commento :-)

Lascia un Commento

Netiquette


Refresh


Italiano coloquial

¿Quieres tener "10 semanas para aprender el italiano más coloquial que existe" (en papel) con un buen descuento?

Haz clic aquí, ve a "añadir al carro" y escribe el código "DECIMO" para tener el descuento

Oferta de la página que lo publica Lulu.com, hasta las 23:59 del viernes

VOTA ESTE BLOG
Vote the Top 100 Language Learning Blogs 2012
Únete ahora a 2160 inscritos
¿Te es más cómodo Facebook?
Archivi
Sugerencias