Ejercicio de verano: singolare e plurale
Hoy tienes que poner plurales en italiano
Plurales en cada artículo, substantivo y adjetivo.
Buon lavoro! Respuestas debajo.
Un istruttore preparato
Una gengiva sanguinante
L’occhio ha la pupilla e l’iris
Il grido del bambino
Il marciapiede sporco
Un fine settimana lungo 3 giorni
La febbre alta
La dea della caccia
Una rosa rosa appena colta
L’amico sorridente e fiducioso
La matita grigia, rosa, bianca e verde
L’ostetrica competente
La parete alta 2 metri
Un lago più largo che lungo
Un passaggio a livello
L’ora interminabile
Un’azione coraggiosa
Il nipotino birichino
L’interprete cinese (donna)
¿Hay alguno que te haya causado problema?
Peonia


Degli istruttori preparati
Delle gengive sanguinanti
Gli occhi hanno le pupille e gli iris
Le grida dei bambini
I marciapiedi sporchi
Dei fine settimana lunghi 3 giorni
Delle febbri alte
Le dee della caccia
Delle rose rosa appena colte
Gli amici sorridenti e fiduciosi
Le matite grigie, rosa, bianche e verdi
Le ostetriche competenti
Le pareti alte 2 metri
Dei laghi più larghi che lunghi
Dei passaggi a livello
Le ore interminabili
Delle azioni coraggiose
I nipotini birichini
Le interpreti cinesi
He tenido problemas con el plural de los articulos indeterminados!.
Mañana pongo un ejercicio al respecto
Molto buoni tuoi esercizi. Un abbraccio dall’Argentina
Grazie Marea
Dei istruttori preparati
Delle gengive sanguinanti
Gli occhii hanno le pupille e gli iride
I gridi dei bambini
I marciapiedi sporchi
Dei fine settimane lunghi 3 giorni
Le febbri alte
Le dei delle caccie
Delle rose rosa appena colte
Gli amici sorridenti e fiduciosi
Le matite grigie, rosa, bianche e verdi
Le ostetriche competenti
Le pareti alti 2 metri
Dei laghi più larghi che lunghi
Dei passaggii a livelli
Le ore interminabili
Delle azioni coraggiose
I nipotini birichini
Le interpreti cinesi
Bueno, no ha ido del todo mal, aunque tengo que mejorar algunas cosillas.
He tenido sobre todo problemas con algunas cosillas:
“Grido” hace el plural cambio de genero por lo que veo.
Iiris” en italiano no se dice “iride”?
¿Y por que es es “delle febbri alte” y no “le febbri alte”?