¿Las consonantes dobles del italiano son para ti un caos?
En tu curso de italiano habrás visto que algunas palabras, verbos etc tienen consonantes dobles y otras no.
¿No sabes cuándo ponerlas y cuando no cuando se trata de imperativos + pronombre complemento indirecto?
Pues hoy vas a ver una norma que te ayudará
Fíjate en estas frases:
Datti la crema su tutto il viso senza dimenticare le tempie
Da’/i a te => DaTTi
Falle un regalo ogni tanto
Fa’/i a lei => FaLLe
El imperativo cuando es monosilábo dobla su consonante cada vez que le sigue un pronombre complemento indirecto
Stammi vicino, non lasciarmi solo
Sta’/i vicino a me => StaMMi vicino
Dimmi cosa pensi di questo progetto
Di’ a me => DiMMi
Se vuoi farti una vacanza faTTela!!
Fa’/i a te + la (la vacanza) => FaTTela
Dammelo, l’orologio!
Da’/i a me + lo (l’orologio) => DaMMelo
=> Eso sí, es una norma con excepción: con el pronombre GLI no dobla la consonante
Dagli un bicchiere di birra (bicchiere: vaso)
Da/i’ a lui => Dagli
Digli di avvicinarsi ancora
Di’ a lui => Digli
Se vuoi dirgli cos’è successo diglielo!
Di’ a lui + lo (cos’è successo) => Diglielo
¿Un poco complicado?
A la que tengas un poco de práctica verás que andrá mejor. Te pondré un ejercicio sobre esto
Peonia

