3 maneras más de decir la hora en italiano

3 maneras más de decir la hora en italianoSi hace poco viste como se decía la hora en italiano, hoy vas a ver 3 cositas muy importantes de cara a hablar mejor en este idioma.

No siempre es sencillo decir la hora, a veces podrías tener que decir esto:

“Los obreros han empezado a trabajar a las 9 en punto

Entonces dirás así:

=> Gli operai hanno cominciato a lavorare alle 9 spaccate

O también precise”, es lo mismo 3 maneras más de decir la hora en italiano

Sono stati puntuali, sono arrivati alle 8 precise
Han sido puntuales, han llegado a las 8 en punto

Voglio essere sveglia alle 8 spaccate
Quiero estar despierta a las 8 en punto

=> La segunda cosa que recordar es que cuando son después de las 12, el italiano escrito y el italiano hablado actúan de 2 maneras:

1) El italiano escrito o formal hace:

Buonasera e benvenuti al notiziario delle venti e trenta (en la radio por ejemplo)

2) El italiano hablado dice siempre los números del 1 al 12, especificando después si es mañana, tarde o noche:

Loro alle quattro di pomeriggio erano già al parco
Ellos a las cuatro de la tarde estaban ya en el parque

Le 9 di mattina: quella era l’ora concordata per l’inizio della passeggiata in montagna
Las 9 de la mañana: esa era la hora concordada para el inicio de l paseo por la montaña

A che ora andiamo al mare? Alle 5, alle 6…?
¿A qué hora vamos a la playa? ¿A las 5, a las 6…?

En la radio se dice mucho así, le 13, le 14… ¿Lo habías escuchado alguna vez?

Peonia

Recibe las novedades del blog + 1 e-book de REGALO sobre la pasta:
(Tu e-mail no será divulgado)

Te pueden interesar:

  1. Cómo decir la hora en italiano
  2. Una nueva respuesta en italiano: OK
  3. ¿Por qué es importante usar correctamente “buonanotte”?

10 Commenti a “3 maneras más de decir la hora en italiano”

  • Ciao ,anche si puó dire ,sono le ventuno e mezza?
    É l´una e dieci?

  • Ciao, grazie.
    La domanda é, perché nel mio libro del primo corso di italiano per stranieri ,veniva cosí. Anche le sei e mezza,le otto meno un quarto ecc…
    Ciao.

    • “le sei e mezza” “le otto meno un quarto” sono correttissimi. E’ per esempio “le diciotto e mezza” o “le diciotto e trenta” che suonano strani nel parlato.

  • maria adelina:

    CARA PEONIA, CUANDO NON LAVORO, SONO TUTTO IL GIORNO SUL COMPUTER IMPARANDO LE TUE LEZIONI, MI PIACE MOLTISSIMO, GRAZIE MILLE

  • Ciao Peonia. Vorrei sapere quali monosillabi portano l´accento es. qui.qua. lí,la. se dico io lo só, va l´accento…o é un rafforzativo? ce ne sono tanti che ora non mi vengono in mente. Potresti mettere degli esempi ??? o pure se c´é qualche regola.
    Un altro tema sarebbe quello delle doppie consonanti. Credo siano due cose interessanti
    da piegarci. Tante grazie di tutto quello che ci trasmetti ogni settimana. É piú di mezzanotte e sto qui studiando , e approfittando delle tue grandi conoscenze.
    Tanti cari saluti.
    Susanna di Buenos Aires

  • Daniela:

    ¡Hola, Peonia!

    Tengo una duda entre “pomeriggio” y “sera”. Para referirme a las seis de la tarde, ¿cómo se traduciría? ¿Sono le sei “di pomerriggio” o “di sera”?

    Muchas gracias y un saludo,

    Daniela.

Lascia un Commento

Netiquette


Refresh


Especial para ti

Únete ya a 5411 italianistas

(Tu e-mail no será divulgado)

Sugerencias
Busca
Archivi
Enlaces de interés
¿Qué cerveza me bebo hoy? Una guía en italiano para volverte experto en combinar cerveza y comida