Ejercicio: Artículos indeterminados en italiano

Ejercicio: Artículos indeterminados en italiano¿Necesitas ver más los artículos del italiano?

Hoy practicarás con los indeterminados. Dentro de poco verás también los determinados Ejercicio: Artículos indeterminados en italiano

Pon el que toque en estas frases, poniendo atención a los singulares y plurales.

Buon lavoro!

………… orecchini in madreperla (pendientes de nácar)

…………… amiche che ridono e scherzano insieme

La gonna ha …. dettaglio: il fiocco (lazo)

Fare ………… giri interminabili con la macchina

Per quest’ abito andrebbero bene …. colori tenui

….. uomo vestito in jeans

…………. studi lunghi e faticosi

Il succo di cocco è …. bevanda energizzante

Un cesto con ……. fragole (fresas)

….. mucche che pascolano

………….. pelle baciata dal sole

………. grappoli d’uva

Un sacchetto chiuso con …. nodo

………… sorrisi meravigliosi

………. compiti facili (deberes, tareas)

………. viaggi estenuanti

……… soluzione efficace

……… penne per scrivere (boli)

…… aria estiva

…… anno caldo e poco piovoso

¿Te salen mejor en singular o plural?

Peonia

Te pueden interesar:

  1. Ejercicio: pregunta… y respuesta
  2. Ejercicio: Pregunta y respuesta
  3. Ejercicio: Reflexivos en italiano

5 Commenti a “Ejercicio: Artículos indeterminados en italiano”

  • Degli orecchini

    Delle amiche

    un dettaglio

    dei giri

    dei colori

    Un uomo

    Degli studi

    una bevanda

    delle fragole

    Delle mucche

    Una pelle

    Dei grappoli

    un nodo

    Dei sorrisi

    Dei compiti

    Dei viaggi

    Una soluzione

    Delle penne

    Un’aria estiva

    Un anno

  • Studente:

    “Degli giri”? Pensavo che la sola eccezione della regola generale era “degli dei”.

    E una penna non è una “pluma estilográfica”? La biro è il “boli”, vero?

    • “Dei giri” Credo che stessi pensando a quando partirò per le vacanze…

      “Penna” è la traduzione di “pluma estilográfica” ma l’uso comune tende a sostituire “pluma estilográfica” con “penna” in italiano per dire “boli”. E “biro” è ormai poco usato.

  • Studente:

    Pensavo che la sola eccezione della regola generale FOSSE “degli dei”. Scusa. :)

    • Sì, “degli dei” o “gli dei” formano una eccezione perché hanno subito un’anomalia grammaticale che in linguistica e filologia viene chiamata deglutinazione.

Lascia un Commento

Netiquette


Refresh


Italiano coloquial

¿Quieres tener "10 semanas para aprender el italiano más coloquial que existe" (en papel) con un buen descuento?

Haz clic aquí, ve a "añadir al carro" y escribe el código "DECIMO" para tener el descuento

Oferta de la página que lo publica Lulu.com, hasta las 23:59 del viernes

VOTA ESTE BLOG
Vote the Top 100 Language Learning Blogs 2012
Únete ahora a 2160 inscritos
¿Te es más cómodo Facebook?
Archivi
Sugerencias