Cómo decir “no entiendo” en italiano

Cómo decir no entiendo en italianoLo que vas a ver ahora es un falso amigo.

Si alguna vez no entiendes lo que dicen en italiano ¿cómo lo dirías?

¿“Non intendo”?

INTENDERE es un verbo que te puede traer confusión. Si quieres traducir dirías “NON HO CAPITO” o “NON CAPISCO”

Scusi, non ho capito, può ripetermi per favore?
Perdone, no he entendido, ¿me puede repetir por favor?

Non ho capito se l’idraulico doveva venire domani o dopodomani
No he entendido si el fontanero tenía que venir mañana o pasado mañana

Nunca digas “no intendo” porque “intendere” puede tener el mismo significado de “entender” pero es bastante raro como uso.

“Intendere” se usa mucho más con el sentido de “tener la intención de “:

Intendo tornare in quella libreria
Tengo la intención/me gustaría volver a esa librería

Non intendo rivelare il segreto
No tengo la intención de revelar el secreto

Más adelante volveremos con este “intendere”. Por ahora me interesaba que no te confundieras y tuvieses claro el esquema

ESP. “NO ENTIENDO” => IT. “NON HO CAPITO” – “NON CAPISCO”

Peonia

Recibe las novedades del blog + 1 e-book de REGALO sobre la pasta:
(Tu e-mail no será divulgado)

Te pueden interesar:

  1. “Non posso “proprio” venire alla festa”
  2. “Darla a bere” no significa lo que parece
  3. Usa bien “comunque”

10 Commenti a “Cómo decir “no entiendo” en italiano”

  • elena:

    io uso NON CAPISCO sempre, così che non ho nessun problema, però grazie. :-)

  • sornavy:

    Yo lo que he oído mucho es: Non riesco a capire ( quizá queda más elegante ) y quedás menos tonto.

  • juan:

    No entiendo Italiano para nada. Ellos hablan mucho con las manos cuando te quieren hacer entender lo que ellos quieren decir. Muchas personas tienen la falsa idea que Italiano es igual al Espanol – grande mentira. El idioma Portugues es mucho mas similar al idioma Espanol en gramatica, vocabulario, estructura, en fin, todo. Portuguese es nuestra lengua hermana.

    • Hai ragione quando dici che italiano e spagnolo non si somigliano affatto.

      Il portoghese non lo conosco ma deve essere una bella lingua. Sto familiarizzando con la varietà brasiliana grazie alle canzoni di Vanessa Da Mata ma per il momento mi entra solo dall’orecchio.

  • Mariela Pinto:

    Estoy de acuerdo con Juan 110%. Muchas personas tienen la falsa idea que el idioma Italiano es tan semejante al Castellano. El idioma Castellano se parece muchissimo con el idioma Portugues y Galego. La gran mayoria (89%) del vocabulario y gramatica entre Portugues y Espanol es casi identical. Eso no es la realidad entre Italiano y Espanol – el acento entre ambos se parece, y algunas palabras, pero ahi para la similitud. Soy Espanola de Valladolid, Espana, y soy capaz de tener una conversacion con gran facilidad un hablante de Portugues, sea de Portugal, Angola, o Brasil. Yo les hablo siempre en Espanol. Y los hablantes de Portugues me entienden perfectamente. Mis amigas/amigos Espanoles dicen lo mismo. Realmente existe una gran hermandad entre los hablantes de Portugues y Espanol. Los Portugueses y espanoles son hermanos Ibericos. Compartimos una historia, cultura, muy proxima. Y nuestras lenguas son casi iguales.

  • camila:

    sin embargo yo no le entiendo nada al portugues pero el italiano me va genial

  • Soy Ecuatoriana y estoy de acuerdo con Mariela y Juan. El dioma Portugues es muy, muy coprensible tanto en la forma escrita como en la oral. Siempre hay unas palabritas aqui y ahi que no son inteligibles, eso es normal. Generalmente, Espanol y Portugues son dos idiomas que son mutuamente inteligibles entre si, digamos, hasta al grado de 90%.

    Yo tengo muchas amigas Portuguesas y Brasilenas y nos damos genialmente bien hablando con unas a las otras en Espanol y Portugues. Que gran ventaja tienen los Portugues y Hispano hablantes, que podemos comunicar con unos a los otros casi a la perfecion, sin nunca haver estudiado el otro idioma.

    Hoy en el dia, Espanol y Portugues son dos idiomas super importantes, y muy hablados en todo los continentes del mundo – especialmente el Portugues que es muy hablado en muchos paises Africanos como Angola, Mozambique, etc. Hasta en India, Timor-Leste, China y Japon se habla Portugues.

Lascia un Commento

Netiquette


Refresh


Especial para ti

¡Nuevo!

enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Sugerencias
Historial