Te conviene conocer la palabra “ANZI”
Hoy vas a ver todo sobre la conjunción ANZI, que se usa a menudo.
Raras veces es un adverbio o preposición, en el italiano de hoy significa lo siguiente:
1) AL CONTRARIO:
Non ho mangiato poco, anzi mi sono abbuffato
No he comido poco, al contrario, me he atiborrado
2) ES MÁS:
Non mi dimentico di te, anzi ti telefono ogni giorno
No me olvido de ti, es más, te llamo cada día
3) Tiene un valor que refuerza lo que estás diciendo:
Hai parlato troppo forte, anzi hai urlato
Has hablado demasiado fuerte, casi diría que has gritado
4) A veces se usa sólo para desmentir algo:
- Interrompo?
- Anzi!
- ¿Interrumpo?
- ¡Para nada!
¿Lo ves más claro ahora?
Peonia


Ciao Peonia,
ANZI vuol dire anche “mejor dicho”? come cuando ti ho scritto: Ho tanti amici in Puglia (anzi à Lecce). <En español diría: Tengo muchos amigos en Puglia, mejor dicho en Lecce).
Grazie tante!!
Ciao María!
Sì, può voler dire anche “mejor dicho”, soprattutto se lo usi con il significato di “concretamente”: “Tengo muchos amigos en Puglia, concretamente en Lecce”
Gracias, generalmente me resulta difícil descifrar el significado exacto de “anzi” cuando escucho a un italiano hablar.
También me resulta difícil distinguirlo de “piuttosto”. ¿Me podrías dar dos ejemplos claros en que se evidencie esta diferencia?
Gracias,
Non ho mangiato poco, anzi mi sono abbuffato -> aqui se podría decir “piuttosto mi sono abbuffato” traduciendolo por “más bien”
Hai parlato troppo forte, anzi hai urlato -> aqui no sería correcto poner “addirittura”. Habría que decir: NON hai parlato troppo forte, piuttosto hai urlato
- Interrompo?
- Anzi! -> no se puede substituir, “addirittura” no se usa nunca para desmentir algo.
sos una genia explicando¡¡¡
Gracias
Ciao Peonia , mi puoi dire Il significato di ” in anzi tutto ” grazie mille
Innanzitutto significa “prima di tutto”, “prima di ogni altra cosa”
“Innanzitutto ti volevo dire questo:…”