Que no se te escapen estas palabras: “insieme” y “assieme”
El italiano tiene 2 palabras que a veces pueden confundir un estudiante como tú
Porque son casi iguales, pero hay quien se pregunta ¿el significado será el mismo? ¿Cuál será la diferencia?
INSIEME – ASSIEME
INSIEME y ASSIEME son iguales en cuanto a significado cuando es un adverbio:
Entreremo nella nuova casa ad agosto e finalmente vivremo tutti insieme / assieme
Entraremos en la nueva casa en agosto y por fin viviremos todos juntos
Cuando es preposición impropria:
Venite insieme / assieme a noi a prendere un gelato?
¿Venís junto con nosotros a tomar un helado?
Y como substantivo cuando te refieres a “grupo de personas o cosas en sintonía entre ellas”:
I tre amici formano un insieme inseparabile
Los tres amigos forman un conjunto inseparable
Como ves, assieme y insieme son casi siempre sinónimos y “insieme” se usa mucho más que “assieme”.
Peonia
Image: FreeDigitalPhotos.net

O sea que son lo mismo, gracias por resolverme la duda!
Prego!