2 nombres de familiares ¿iguales?
El italiano tiene entre sus nombres de familiares 2 que son iguales.
¿Sabes ya de cuáles te hablo?
1) Adoro uscire con i miei nipoti durante le vacanze
2) Mio nipote sta giocando con il mio bastone
3) Insegno nella stessa scuola che frequentano i miei nipoti
NIPOTE en italiano significa ya sea “sobrino/a” que “nieto/a”.
¿Cómo distinguir de cuál está hablando el hablante?
Se entiende sólo con el contexto. En caso de duda quien habla suele decir “nipote del/la nonno/a” o “nipote dello/a zio/a”.
Así, en las frases de arriba puedes ver cómo la 1 podría decirla un/a abuelo/a o un/a tío/a.
En la 2 se supone que debe ser un/a abuelo/a. Y en la 3 se supone que debe ser un/a tío/a.
Pero siempre hay que tener en cuenta el contexto.
Peonia

Peonia
Si può dire anche “NIPOTINA”?
Credo que sarebbe una forma affettuosa e carina per un nonno pazzo come io che vuole esprimere tutto l’amore che rissente per la sua nipote.
Certo, puoi dire “nipotina”!
Ho imparato un po’ d’italiano per fumetti italiani. Gli “sobriños” de
Paperino (Donald) sono “nipotini”. Imparare per fumetti é “nice”.
Vero, anche con i fumetti si può imparare!