¿Quién más quiere saber qué significa “darsi pace”?
Hoy verás una nueva expresión, bueno 2
Da quando suo padre ha avuto l’ incidente non si dà pace e ripete sempre che è colpa sua
Desde que su padre tuvo el accidente no consigue resignarse y repite siempre que es culpa suya
La storia è finita, ma Samuele non si dà pace e continua a chiamarla.
La historia se ha acabado, pero Samuele non se resigna y sigue llamándola
“DARSI PACE” es una expresión que significa “resignarse”.
Se usa básicamente para referirse a un hecho emocionalmente doloroso y que habría podido evitarse.
No se usaría por ejemplo para una mancha que no se puede quitar sobre una prenda preferida, para entendernos.
Luego hay otra expresion similar al español:
“FARE PACE”
La più grande vittoria è fare pace con se stessi (Ade Becci)
La victoria más grande es hacer las paces consigo mismo (Ade Becci)
Vorrei fare pace con la mia fidanzata, ieri abbiamo litigato molto
Quisiera hacer las paces con mi novia, ayer discutimos mucho
FARE PACE -> HACER LAS PACES
Peonia
Image: FreeDigitalPhotos.net

Grazie !
Io sto imperando molti vocabulari.
Prego!