¿Quién más quiere saber qué significa “darsi pace”?

¿Quién más quiere saber qué significa darsi pace?Hoy verás una nueva expresión, bueno 2 ¿Quién más quiere saber qué significa darsi pace?

Da quando suo padre ha avuto l’ incidente non si dà pace e ripete sempre che è colpa sua
Desde que su padre tuvo el accidente no consigue resignarse y repite siempre que es culpa suya

La storia è finita, ma Samuele non si dà pace e continua a chiamarla.
La historia se ha acabado, pero Samuele non se resigna y sigue llamándola

“DARSI PACE” es una expresión que significa “resignarse”.
Se usa básicamente para referirse a un hecho emocionalmente doloroso y que habría podido evitarse.
No se usaría por ejemplo para una mancha que no se puede quitar sobre una prenda preferida, para entendernos.

Luego hay otra expresion similar al español:

“FARE PACE”

La più grande vittoria è fare pace con se stessi (Ade Becci)
La victoria más grande es hacer las paces consigo mismo (Ade Becci)

Vorrei fare pace con la mia fidanzata, ieri abbiamo litigato molto
Quisiera hacer las paces con mi novia, ayer discutimos mucho

FARE PACE -> HACER LAS PACES

Peonia

Image: FreeDigitalPhotos.net
Recibe las novedades del blog + 1 e-book de REGALO sobre la pasta:
(Tu e-mail no será divulgado)

Te pueden interesar:

  1. Aumenta tu vocabulario con los ojos
  2. Cuándo usar “tema”, “redazione” y “componimento”
  3. “tizio, caio e …” te ayudan a conocer mejor el italiano

2 Commenti a “¿Quién más quiere saber qué significa “darsi pace”?”

Lascia un Commento

Netiquette


Refresh


Únete ya a 4201italianistas

(Tu e-mail no será divulgado)

Cómo hablan los italianos
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¿Te es más cómodo Facebook?
Busca
Archivi
Enlaces de interés
¿Qué cerveza me bebo hoy? Una guía en italiano para volverte experto en combinar cerveza y comida