Así el italiano es más fácil

“Non ci arriva!”

También el verbo “arrivare” adquiere un significado particular cuando va con CI.

Significa “entender algo”, a menudo con tono despectivo:

E’ un concetto veramente semplice ma lui non ci arriva
Es un concepto realmente simple pero él no consigue entenderlo

La matematica non è il mio forte ma a fare le divisioni ci arrivo anch’io
Las matemáticas no son mi fuerte pero hasta las divisiones llego

Richiamala e dille chiaramente come stanno le cose: non capisco se fa finta o non ci arrivi veramente!
Vuelve a llamarla y díle claramente cómo están las cosas: no entiendo si hace ver o realmente no lo entiende

Peonia

"Image courtesy of sippakorn / FreeDigitalPhotos.net".

4 risposte a “Non ci arriva!”

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

¿Quieres tener mi libro?
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¡Ya somos 7476 italianistas!
¡¡¡Puesto n° 4 !!!
Top 25 Language Learning Blogs 2016
¿Preposiciones difíciles?
enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Publicidad
Historial