Así el italiano es más fácil

El “cartello” y la “cartella”

cartello-cartellaHoy vamos a aclararnos mejor con estas 2 palabras, en masculino y en femenino.

Empecemos por decir que “cartella” en femenino es la traducción de “carpeta”:

I documenti che cerchi sono nella cartella gialla, la cartella blu e per i documenti che riguardano la casa

Los documentos que buscas están en la carpeta amarilla, la carpeta azul es para los documentos de la casa

In questa cartella metto i miei appunti dell’universita
En esta carpeta pongo los apuntes de la universidad

(El sustantivo “carpetta” está muy en desuso)

En los demás casos puede traducirse como “cartilla”:

Cartella clinica
Cartilla clínica

El “cartello” es el cartel:

Il cartello indica l’uscita per Ravenna
El cartel indica la salida para Ravenna

Hanno messo un nuovo cartellone pubblicitario (más frecuente que “cartello” en este caso)
Han puesto un cartel publicitario nuevo

Peonia

Image courtesy of ddpavumba / FreeDigitalPhotos

Una risposta a El “cartello” y la “cartella”

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Diálogos en italiano
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¡Ya somos 7450 italianistas!
¡¡¡Puesto n° 4 !!!
Top 25 Language Learning Blogs 2016
¿Preposiciones difíciles?
enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Publicidad
Historial