Así el italiano es más fácil

No, no: “controllare” no suele ser “controlar”

controllareControllare” es otro de esos verbos que  siempre hay que revisar  cuando se está aprendiendo el idioma italiano.

Ahora te explico por qué:

Il PC non va. Ho controllato che il cavo di alimentazione e il modem fossero collegati, ma evidentemente non dipende da quello.

El ordenador no va. He vigilado que el cable de alimentación y el módem estuvieran conectados pero evidentemente no depende de eso.

Mi sono controllato, anche se non è stato facile non arrabbiarmi con quella gente
Me he controlado, aunque no ha sido fácil no enfadarse con esa gente

=> CONTROLLARE puede significar “controlar” como en español, pero atención que es muy frecuente usarlo con el significado de “vigilar, cerciorarse, asegurarse”.

Hai controllato che l’orario sia sempre quello, che non sia cambiato?
¿Has mirado si el horario es siempre el mismo, que no ha cambiado?

Controlla che vada tutto bene

Asegúrate de que va todo bien

Peonia

Image courtesy of Geerati / FreeDigitalPhotos.net

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Diálogos en italiano
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¡Ya somos 7450 italianistas!
¡¡¡Puesto n° 4 !!!
Top 25 Language Learning Blogs 2016
¿Preposiciones difíciles?
enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Publicidad
Historial