Así el italiano es más fácil

¿Es normal la forma “questo tuo…”?

ID-100477571Pues sí, si alguna vez te lo has preguntado la respuesta es que es posible decir en italiano

QUESTO/A/I/E + POSESIVO + SUSTANTIVO

Questo tuo amico non mi piace per niente
Este amigo tuyo no me gusta nada

En español el orden es inverso, en cambio el italiano usa esta forma. Pero atención porque la usa en algunos contextos:

– quien habla expresa impaciencia, desagrado, rechazo, hacia el sustantivo:

Questo tuo modo di fare mi ha stancato
Ese modo de hacer tuyo me ha cansado

Y/o  refiriéndose a algo “raro”:

Questo nostro desiderio di fuggire da tutto
Este deseo nuestro de huir de todo

En todo caso el uso de esta forma puede variar según la región :-)

 

Peonia

Image courtesy of tiniroma / FreeDigitalPhotos.net

2 risposte a ¿Es normal la forma “questo tuo…”?

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

¿Quieres tener mi libro?
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¡Ya somos 7476 italianistas!
¡¡¡Puesto n° 4 !!!
Top 25 Language Learning Blogs 2016
¿Preposiciones difíciles?
enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Publicidad
Historial