Así el italiano es más fácil

Essere

Una aclaración sobre ESSERE y STARE

El día que hablamos de ESSERE y STARE, de sus diferencias y usos más de uno se fijó en el ejemplo “Stai ferma dove sei”.

Que se traducía “Quédate allí donde estás”.

¿Por qué no se puede decir “Sei ferma dove sei”
o “Stai ferma dove stai”
o aun “Sei ferma dove stai”? Continua a leggere

Diálogos en italiano
enitaliano-e-book Por fin puedes aprender el italiano que hablan realmente los italianos
Haz clic aquí
¡Ya somos 7366 italianistas!
¡¡¡Puesto n° 4 !!!
Top 25 Language Learning Blogs 2016
¿Preposiciones difíciles?
enitaliano-e-book

Manual sobre preposiciones: incluye ejercicios y diálogos

Haz clic aquí
Publicidad
Historial