Partícula NE
NE
¡Se escribe sin acento!
Tiene un valor cuantitativo:
Quanti anni hai? Ne ho ventisei
¿Cuántos años tienes? Tengo veintiseis
Quanti bicchieri di vino hai bevuto? Ne ho bevuto uno solo
¿Cuántos vasos de vino has bebido? He bebido sólo uno
Otras veces substituye “de él” “de ella”:
Cosa pensi della cucina romagnola? / Cosa ne pensi?
¿Qué piensas de la cocina romañola? / ¿Qué piensas (de ella)?
Tutti parlano bene di quel film. Tutti ne parlano bene (di quel film)
Todo el mundo habla bien de esa película. Todo el mundo habla bien de ella.
En algunos verbos:
ANDARSENE
Me ne sono andato una sera
Una tarde me marché
PENTIRSENE
Non l’ho salutato e me ne pento
No le he saludado y me arrepiento
NON POTERNE PIU’
Non ne posso più di questi clienti
Ya no puedo más con estos clientes
Substituye “de un sitio”, “de allí”:
Siamo arrivati a Forlì e ne ripartiamo domenica
Hemos llegado en Forli y nos vamos (de allí) el domingo
Me ne torno dall’ospedale ora
Vengo del hospital ahora
Como puedes ver, en las frases con 2 pronombres, NE está siempre en segundo lugar:
Me ne torno, me ne vuole…
Substituye un posesivo:
Ho percorso tutte le strade di Rimini / Ne ho percorse tutte le strade(di Rimini)
En preguntas sin sujeto:
Ne vuoi? (biscotti)
¿Quieres? (galletas)
Ne sai qualcosa? (della faccenda)
¿Sabes algo? (del asunto)
NE’
Equivale al “ni” español
Non è né carne né pesce
No es ni fu ni fa
Non sono salita sul palco né intendo farlo
No he subido al escenario ni tengo la intención de hacerlo
¿Bases de italiano olvidadas? Ningún problema: este curso de italiano te da todo lo que tienes que saber. ¡Claro, sencillo y gratuito!

