pronombres directos
| lo | la | li | le | ne | |
|---|---|---|---|---|---|
| mi | me lo | me la | me li | me le | me ne |
| ti | te lo | te la | te li | te le | te ne |
| gli/le | glielo | gliela | glieli | gliele | gliene |
| ci | ce lo | ce la | ce li | ce le | ce ne |
| vi | ve lo | ve la | ve li | ve le | ve ne |
| gli/loro | glielo | gliela | glieli | gliele | gliene |
Ejemplos:
Me lo affetta il pane? / Me l’affetta il pane?*
¿Me lo corta en lonchas, el pan?
Me la inserisci tu la carta? / Me l‘inserisci tu la carta?*
¿Me la insertas tú la tarjeta?
Me li lasci provare tutti, gli abiti?
¿Me los dejas probar todos los vestidos?
Te le scegli bene, le collane!
¡Te los escoges bien, los collares!
Te lo presento io il film
Te la presento yo la película
Gliele do io le idee
Se las doy yo, las ideas
Ce la sposti la cassettiera?
¿Nos la apartas, la cajonera?
Ve lo assegno io il premio / Ve l’assegno io il premio*
Os lo asigno yo, el premio
Gliela controllo io la pressione
Se la controlo yo, la presión
*Puedes apostrofar OPCIONALMENTE y sólo al SINGULAR cuando la siguiente palabra del pronombre directo empieza por vocal.
¡Nunca al plural!
Habrás visto así que los PRONOMBRES INDIRECTOS son
MI, TI, GLI/LE, CI, VI, GLI/LORO
Mi fa piacere che tu ti diverta!
¡Me gusta que tú te diviertas!
Ti invito al parco divertimenti
Te invito al parque de atracciones
Gli copro dalla luce del sole
Lo protejo de la luz del sol
Le do la fotocopia?
¿Le doy la fotocopia?
Ci hai lasciati di stucco
Nos has dejado de piedra
Non vi sembra strano?
¿No os parece extraño?
Gli ho detto no
Les he dicho no
Ho detto loro no
Les he dicho no
La diferencia entre gli y loro es sólo esta: loro se usa en situaciones más formales o en el italiano escrito. Y es una forma que de todas maneras se está perdiendo cada vez más a favor de gli.
Cómo aprender el italiano básico, coloquial sin perder tiempo yendo a clase y gratis. Un curso de italiano que te está sólo esperando.
