Pronombres relativos: che, cui, quale

 

 

Che en italiano es el equivalente del “que” español y se usa para personas o cosas:

La coppia, che nel frattempo si è sposata, appariva felice
La pareja, que mientras tanto se ha casado, aparecía feliz

Preparo da mangiare al pupo, che ha già fame
Prepara de comer al niño, que ya tiene hambre

I leggings che ho acquistato
Los leggings que he comprado

IL CHE

E’ necessario essere preparati per l’esame, il che significa studiare
Es necesario estar preparados para el examen, lo que significa estudiar

Parliamo di 250 gradi sotto zero, il che comporta uno sforzo tecnologico rilevante
Hablamos de 250 bajo cero, lo que comporta un esfuerzo tecnológico relevante

CIO’ CHE – QUELLO CHE

Son sinónimos, usa el que quieras Pronombres relativos – che – cui – quale Ten sólo en cuenta que CIO’ CHE es muy formal para el italiano hablado, si estás en una conversación usa QUELLO CHE que es mucho mejor. Y si escribes, entonces se admite CIO’ CHE.

Quello che mi sembra incredibile è che il tempo sia volato in questo modo.
Lo que me parece increíble es que el tiempo haya volado de esta manera.

Ciò che ancora non sappiamo sul Sole
Lo que no aun no sabemos sobre el Sol

Cui - Quale

  A DI DA IN CON SU PER TRA/FRA
CUI a cui di cui da cui in cui con cui su cui per cui tra/fra cui
QUALE al/alla quale del/della quale dal/dalla quale nel/nella quale con il/la quale sul/sulla quale per il/la quale tra il/la quale

Como ves en esta tabla de pronombres relativos, cuando se usa CUI no se usa NUNCA artículo.
El artículo se usa SÓLO cuando está QUALE

¿La diferencia entre CUI o QUALE? ¡No hay! Depende del contexto, de la situación formal o no formal. Pronombres relativos – che – cui – quale ¡Ah! y recuerda que también existen los plurales para QUALE: tra i quali, nelle quali, dai quali, etc…

Nota: CUI se pronuncia con la U acentuada Pronombres relativos – che – cui – quale

La ragazza, di cui si erano perse le tracce, è riapparsa sabato
La chica, cuyas huellas se habían perdido, ha aparecido sábado.

L’intonaco, da cui si era staccato un pezzo, va rifatto

La statua su cui poggiava il piccione è sporca
La estatua sobre la cual se apoya una paloma está sucia

Vedrai tanti abiti, tra cui quello adatto a te
Verás muchos trajes, entre los cuales, el que está hecho para ti

I dati ai quali fare riferimento
Los datos que hay que tener en cuenta

I commenti, dai quali ho capito cosa avevo sbagliato, sono stati tutto sommato positivi
Los comentarios, donde he visto dónde me había equivocado, han sido positivos después de todo

Leggiamo questi 3 testi, sui quali invitiamo a riflettere
Leamos estos 3 textos, sobre los cuales invitamos a la reflexión

I prodotti per i quali occorre l’autorizzazione sono molti
Los productos para los cuales hace falta la autorización son muchos

Como puedes ver, no siempre se pueden traducir literalmente y sólo la práctica te ayudará a usar bien los pronombres relativos

PREPOSICIÓN (+ EVENTUAL ARTÍCULO) +PRONOMBRE RELATIVO CUI O QUALE.

 

Si no tienes ningún nivel de italiano no te preocupes: este curso de italiano te da todas las bases. Aprendes cada lección a tu ritmo.

Especial para ti

Curso de italiano

Aquí encuentras todos los artículos y ejercicios clasificados por categorías

Sugerencias
Busca
Archivi
Nº 14 en el ranking :)
Top 25 Language Learning Blogs 2014
Enlaces de interés
¿Qué cerveza me bebo hoy? Una guía en italiano para volverte experto en combinar cerveza y comida